来自鲍文·克拉格公司(Bowen Craggs and Co,www.bowencraggs.com)的网站效绩顾问戴维•鲍文撰文:中国的网站相当于欧洲十年前的水平。
自从中石油(PetroChina)在国外发行上市后,一举成为全球最大的企业。这件事导致外界对该公司极为关注,其中很多人通过其网站来了解它。但是,在众人如此关注之下,中石油的网站却反应迟缓,显示出该集团还没有意识到网络能起到多么重要的作用。
戴维•鲍文批评道:“这种缺乏见地的表现是许多中国公司的通病,至少目前如此”。展望2008年,虽然整个中国企业板块的局面将会好得多,但中国企业的网站建设仍然任重道远。
戴维•鲍文继续写道:“中国移动的网址是一个极端,一个令人颇为不快的例子。该网址主页用基本的动画来告诉我们,它是一个“移动信息专家”,到头来却只不过是提供了一堆财务和运营数据。网页的外观平庸,版面设计拙劣,英文寡淡无味。尽管这家公司有中文版市场营销网址,但公司网站上却无明显的链接标识。同样,不管是中文或英文网址,都无法找到任何招聘信息。至于西方网站规定必须要有的社会责任题材,也不见踪影。”
戴维•鲍文在文中还将中石油和中移动的网站进行了对比分析,他认为:从西方标准来看,中石油的网站只是基础性的。它的外观带有明显的亚洲风格,使用了不必要的动画。它在内容方面比中移动更为均衡,并具有一家大公司应该有的各个标准板块,但细节部分则很一般。“公司介绍”档目下的“业务战略”只有短短一页,“产品与服务”的信息实在太少。投资者可以得到深度信息都是PDF格式的下载文件,没有分析师预期会看到的精彩内容。“投资者关系”的主页同时也是“公司治理结构”的主页,这意味着中石油更多是为了满足外部需求,而不是出于自身运用媒体的需要……
戴维•鲍文同时也对中国工商银行(ICBC)、中国银行(BOC)和中国建设银行(CCB)等网站进行了总结:第一,中英文版本都能够很好的为顾客服务;第二,公司信息过于针对投资者,而对其他方面关注不够。第三,这些网站的英文有待改进。英文写作要么平淡,要么古怪。这些大型企业确实需要在网络这个国际媒介上“说”好英语,而且,可供他们聘用的以英语为母语的编辑很多。
几年前,戴维•鲍文也这样批评过很多欧洲大陆公司。而现在这些欧洲企业已经迎头赶上,努力超越,并且荣登鲍文-克拉格指数的榜首。
相信我们中国的企业也能够正视网站的问题,积极改进,早日达到国际水准!